Doma mám „vifinu“, poslouchám „céra“ a sleduji „dývka“
Několik zajímavých postřehů k přijímání cizích zkratek do české mluvy přinesla na Lidovky.cz překladatelka Alice Flemrová. A informatika je zkratkami vyloženě prošpikovaná. Ivan Mládek by mohl zkusit udělat remake své legendární písničky a tentokrát jí poskládat třeba jenom ze zkratek z IT světa. Text už by tu byl, ještě to nazpívat
Ale zpět k odkazovanému článku. Přiznám se, že jsem při čtení prvních řádků sám marně přemýšlel, co je ono „vájfáj“
Taky jsem si už dříve všiml, že někteří lidé poslouchají „cédé“, ale sledují „dývídý“. No, já to mám ještě zamotanější, protože zásadně poslouchám „céra“ a sleduji „dývka“. Svého času jsem si také všiml poměrně zajímavé výslovnosti někdejší adresy webových stránek České televize. Před nějakým časem používala doménu czech-tv.cz. Výslovnost byla „ček-tévé-cézet“. To je taky taková perlička pro lingvisty.











Ten Mládek reloaded je super!
Lehce jsem upravil ten text, aby se to dalo použít s původní melodií (ať každý hned pozná WoCoGo) a postnul ho tam v komentáři..